A translator has to spend time to become an expert:

Most people know one or two languages. First, the native language is being spoken in the country. And, second is the English or the regional language. So, it is assumed that most people know two languages. But to become a translator it is not sufficient. For that, a person needs to do the language course to understand any other foreign language. It is not like someone who learns from the YouTube video and then they can say they are language expert. If this can happen then many people will become the language expert. But this is not the case.

People need to attend the classes of their desired language. After that, they need to give exam for that language course. In which they need to score good marks only then they can be considered as the language expert. Even after that study is not complete. A person needs to practice a lot to attain proficiency. Otherwise, a person will get the degree but knows nothing about it. That is why a translator has to practice a lot in that language. So, the work that is done by them will be error-free.

In a need to translate the Korean language

If someone needs to do the Korean translation [terjemahan bahasa korea, which is the term in Indonesian] then they need to contact translation. Don’t think that one can do that by themselves. Just by doing the google search. Experts are out there to do the work. Just contact them and they will easily do the work. There is no need to do it on their own.

Go to freelance Korean translator

It is always good to go to a freelance Korean translator because they charge very less. And, they take less time to deliver the project. That is why they are way better than any translation company. Just hire them once and a person will become their fan.